
Vitnemål og attester
Når du skal søke på studiesteder i utlandet, vil du gjerne bli bedt om å sende med godkjent kopi av vitnemål og attester oversatt til landets språk. Finn ut mer om hvordan det gjøres.
Oversetting av vitnemål og attester
I de fleste tilfeller kan din videregående skole hjelpe deg med å oversette vitnemålet ditt til engelsk. Dersom du har behov for oversettelse til et annet språk, kan du henvende deg til en godkjent oversetter. Du kan finne statsautoriserte translatører på Translatørportalen. Oversetting hos byrå eller translatør kan koste fra kr. 600 til kr. 1 000 per ark.
Når du fullfører en grad ved et norsk universitet eller en høyskole, får du utstedt et vitnemål sammen med et vitnemålsvedlegg (Diploma Supplement). Dette vedlegget er på engelsk og inneholder informasjon om utdanningen og kvalifikasjonene dine.
Dersom du har behov for en oversettelse av vitnemålet til et annet språk enn engelsk, må du selv sørge for å få det oversatt av en autorisert translatør.
Du kan henvende deg direkte til en statsautorisert translatør for å få oversatt vitnemålet ditt, eller du kan bruke et oversetterbyrå som har statsautoriserte translatører. Prisnivået hos byråer vil ligge noe over prisen du får direkte hos en statsautorisert translatør.
Karakterutskrifter kan bestilles på engelsk ved noen læresteder.
Hør først med dem som har utstedt attesten om de kan skrive den på et annet språk. På lik linje med vitnemål, kan attester også oversettes av en statsautorisert translatør, eventuelt hos et byrå som har statsautorisert translatør.
Rett kopi
Hvis du blir bedt om å sende fysisk vitnemål til studiestedet, kan du ikke selv kopiere vitnemålet. Det er ikke gyldig som offentlig dokument. For at en kopi skal være gyldig må du få det stemplet som Rett kopi.
Det er lurt å høre med skolen du har gått på i Norge om de kan ta kopi av vitnemålet og stemple det for deg. Noen kopieringsbyråer kan også gi deg rett kopi.
Apostille
Enkelte land krever et stempel som kalles Apostille. Dette innebærer å legalisere papirene dine. Det er to måter å gjøre dette på:
- Gå til Tinghuset og få notarialbekreftelse på vitnemålet (notarius publicus).
- Gå til Fylkesmannen og få apostille på vitnemålet. De kan også ta rett kopi.
- NB: Dersom skolen ber om å få originalt vitnemål tilsendt, så må du ikke sende den fysiske originalen du har fått fra skolen din. Ta en kopi av vitnemålet og få notarialbekreftelse og apostillestempel på kopien. Det er denne kopien du sender til skolen.
- Send inn vitnemålet til oversettelse hos en statsautorisert translatør.
- Gå til tinghuset og få notarialbekreftelse på vitnemålet.
- Gå til fylkesmannen og få apostillestempel på oversettelsen. De kan også ta rett kopi av originalvitnemålet.