Kari drømmer om å bli Norges beste tysklærer. Kampen om denne tittelen mener hun dessverre er laber. Her er hennes situasjonsrapport, ett år inn i studiet.

Tekst og foto: Kari Sødal Gjestvang, tyskstudent i Leipzig, Tyskland

Det er mangel på tysklærere, og av de som finnes nærmer en stor andel seg pensjonsalderen med stormskritt. Det betyr ikke nødvendigvis at nivået av kunnskap og engasjement er labert. Tvert i mot, de to siste årene av videregående var jeg så heldig å ha læreren som fortjener tittelen «Norges mest entusiastiske og engasjerte tysklærer». Med en glød jeg ikke har opplevd hos noen andre lærere klarte hun ved hjelp av grammatikksanger med forandrende melodi, tyske viser og gamle filmer – i tillegg til trusler om å melde seg ut av fagforeninga om ikke vi fikk dra på ekskursjon til Wien for å drikke vin – å smitte elevene sine med et engasjementet og en forkjærligheten for tysk. Noen mer enn andre, så nå sitter jeg i Leipzig i Tyskland og håper at det er igjen elever til meg når jeg er ferdig utdannet lærer.

Les mer om lærerstudiet i Tyskland.

Det er en drastisk nedgang i antall elever som velger tysk i skolen. Samtidig er tysk det fremmedspråket det er størst behov for i norsk næringsliv, i og med at Tyskland er en av Norges viktigste handelspartnere. Så hvorfor er det så få som har lyst til å lære det? Og hvordan kan man hjelpe tysken med å få den anerkjennelsen språket fortjener?

Sexy campingturisme

En start kunne vært å oppdatere det av tysk kultur som norske ungdommer får med seg. Man kan ikke klandre noen for ikke å ha lyst til å lære et språk man kun har kjennskap til fra Hitlers taler i historietimene og grinete turister i campingbil. På tross av at språket er Europas største, er det mer populært å lære fransk og spansk. Frankrike og Spania er velkjente feriedestinasjoner for mange nordmenn. Barn og unge får kjennskap til kulturene og liker den elegante og sexy språklyden som forbindes med ferie, varme og fine stunder. Til sammenligning ferierer relativt få norske familier i Tyskland, på tross av de mange mulighetene for alle slags spennende eller avslappende ferier som finnes rundt omkring. Når det blir Hitler og grinete campingturister versus strandliv og gode minner, er det ikke den minste tvil om hvorfor ungdommer velger slik de velger. Men hva går de glipp av?

Susi i solnedgang ved den menneskeskapte innsjøen Cospudener See, rett sør for Leipzig.

Tyskland tilbyr

Det er mangel på lærlingplasser i Norge. I Tyskland derimot yrer det av store og små bedrifter og det er kultur for å ta inn lærevillige ungdommer på et praksisopphold av ulik varighet. I etterkant sitter du ikke bare igjen med et tysk svennebrev, du har også en kompetanse som vil skille deg ut på arbeidsmarkedet og, ikke minst, språkferdigheter og et nettverk i et land som i utallige sammenhenger er relevant.

Blir jeg spurt om hva de fleste nordmenn i Tyskland studerer, må jeg legge hodet litt på skakke og tenke over det. Folk har kommet nedover for å studere alle mulige forskjellige ting. En gjenganger er økonomi. Kommer man hjem med en grad innen økonomi fra Norges nest største handelspartner står man høyt i kurs i det norske næringslivet.

Les mer om økonomistudier i Tyskland.

Det gamle rådhuset på markedsplassen midt i Leipzig sentrum.

Språkbarrieren – språkkarrieren?

Mange oppdager for seint hvilken gullgruve som ligger midt i Europa, og ser på språket som et for stort hinder på tross av det nære slektskapet mellom norsk og tysk. Jeg har troa på at om tyskundervisninga i norsk skole moderniseres – at fokus rettes mer mot det som er aktuelt i Tyskland i dag, både av politikk og litteratur, og i mindre grad mot grammatikken. Den har en oppskrytt grad av vanskelighet og er i bunn og grunn meget systematisk og oversiktlig. Utfordringen kommer når det skal praktiseres. Det er ikke enkelt å lære språk når man ikke hører det rundt seg. Dersom flere ungdomsskoler og videregående skoler hadde fokus på kommunikasjon med de som faktisk kan språket, ville det være mer spennende å lære tysk og denne motivasjonen vil igjen få fart i læringa. Dette kan gjøres gjennom samarbeidsavtaler med tyske skoler hvor elevene kan få brevvenner, Skype-venner, eller aller helst - en mulighet for utveksling. For jo raskere man føler at man blir nødt til å bruke språket, desto mer skjerper man seg for å få det til – og jo morsommere blir det å lære tysk. Da har jeg troa på at flere vil kunne oppdage godene som følger med det tyske språket, og at jeg om noen år vil kunne møte opp til fullt klasserom når det ringer inn til tysktime.

Lyst til å ta språkkurs i Tyskland?

På Karli, en lang og levende bargate i bydelen Südvorstadt, med mine venner.

Den unge tysklæreren

Skal tyskundervisninga moderniseres ­– må lærerne moderniseres. Det er vanskelig å få til med de som har holdt på i 40 år, men mulig dersom ferske tyskentusiaster som brenner for å vise fram dette landet som ligger midt i smørøyet og har alt å by på slipper til. Jeg ønsker meg konkurranse om tittelen Norges beste tysklærer – er det deg?

Susi og meg etter overnatting på stranda ved Cossi (Cospudener See).

5 på topp ordspråk:

Karis startliste for deg som vil lære tysk!

  1. Da brat´ mir doch einer einen Storch. Direkte oversatt: «Nå steiker noen en stork til meg.» Overført betydning: «Det er ikke til å tro». Denne er ganske lokal i Leipzig, har jeg skjønt, men likevel en av mine favoritter!
  2. Du hast doch den Arsch offen! = «Du har ræva åpen!» = «Du har en skrue løs»
  3. Ich glaub mich knutscht ein Elch = «Jeg tror en elg kliner med meg» = «Det er helt utrolig»
  4. Das Leben ist kein Ponyhof = «Livet er ingen ponnygård» = «Man kan ikke bare ha det moro her i livet!»
  5. Lass die Kirche im Dorf = «La kirka stå i bygda» = «Ikke la deg rive med/ hold deg til tema»

ANSA Sachsen på Völkerschlachtdenkmal i Leipzig, Europas største minnesmerke, i forbindelse med det årlige julebordet.

Morsomme fraser på tysk:

  • Ich glaub mein Schwein pfeift = «Jeg tror grisen min plystrer» = «det er helt utrolig/ubegripelig»
  • Schaun wir mal, dann sehn wir schon = Nå kikker vi, så ser vi = Tar det som det kommer
  • Hol mich der Teufel = «Hent djevelen til meg» = bannord, «når alt går på tverke»
  • Da geht's den Menschen wie den Leuten = «Der har menneskene det som folka» = «Der har alle mennesker det likt»
  • Bei jemandem einen Stein i Brett haben = å ha en stein i fjøla hos noen = å være godt ansett av noen 

Universitetet i Leipzig - velkommen hit!

Artikkelen ble opprinnelig publisert i ANSAnytt #3 2015.